PHPChina(广州)多迪网络第一期PHP培训报名开始

  由广州多迪网络与PHPChina合作开办的PHP培训报名已经正式开始了,年前报名优惠价为1980元,也可直接与本人联系,QQ:81438567,请注明PHP培训。

  PHP以其开源、易学、快速等鲜明优势,从2004年起成为全球四大主流开发语言之一,至今已被2000多万个网站、全球50% 以上的网络系统平台采用。Yahoo!、Sina、Baidu、Taobao、sitepoints、腾讯、TOM、IBM等均是PHP技术的经典应用。在中文网站500强中,394家网站全部或部分应用着PHP技术。
  如今,Web2.0迅猛普及,也激发PHP迅速发展,越来越多的企业开始应用PHP做为主要开发语言,社会对PHP人才的需求量激增,PHPer供不应求,于是,在过去的几个月里,PHPChina在广大PHP爱好者的支持下陆续开办了北京、天津、深圳、上海、大连等地的PHP培训班,广州作为中国IT发展重地之一,也将由PHPChina授权多迪网络掀起PHP培训热潮。
  多迪网络,专注高品质网站设计、开发、网络营销策划及其培训认证,多迪网络始终祟尚“唯才是用,快乐竞争”的企业文化,不断引进国内外经验丰富的精英人才,已成功建立了一支集设计、开发及网络营销策划为一体的专业团队。目前,多迪网络已经成功获得PHPChina授权成为广州PHP培训认证中心,并获得中国电子商务协会(CECA)授权成为中国电子商务协会职业经理人广州唯一培训认证中心,另外已经与中国设计师联盟合作成为广州指定的建站中心,不论是设计、开发还是网络营销策划均处在领先地位,多迪网络将充份结合优势,培养优秀的IT人才。
  PHPchina(广州)多迪网络PHP培训中心将继承灵活的教学模式、丰富的教学内容、雄厚的师资力量,保证培训的教学质量,另外再结合多迪网络在设计、开发及网络营销策划方面的项目实战经验,有效提高学员的PHP开发能力及项目开发管理经验。同时,为感谢大家对PHPChina的支持与厚爱,本次PCTI培训将赠送《网络营销实战》课程,邀请中国资深网络营销专家、多迪网络策划部经理赵勇老师授课,提高学员网络营销策划运营能力!

  PCTI课程(PHPChina Training——Improving):

  招生对象:有基本C/C++语言基础,了解数据库系统、SQL语句,了解HTML、JavaScript,理解网络原理,学历不限。
  培训目标:PHP软件工程师,能建立基本的动态网络应用和维护PHP的网站。
  颁发证书:Zend 与PHPChina共同签署的Zend PHP China培训认证证书
  开课时间: 3月5日 (周六、周日为上午9:00-下午17:00,周一到周五为晚上18:30-21:00)
  课程内容:(84课时)Web知识、LAMP环境搭建、PHP程序设计、PHP相关网络动态应用、数据库知识、JavaScript、XML基础、AJAX相关技术、PHP调试、Studio集成开发、PHP项目应用。
  培训讲师:Zend 中国技术支持中心授权资深工程师
  毕业考核:现场考核于最后一堂课举行
  课程费用:2200元 (含600元考证费、50元教材费)
  上课地址:广州天河区龙口西576号广东技术师范学院教学楼2楼206室(外地学员,多迪网络将协助安排住宿)
  附近公车站:龙口西站
  招生名额:30人(前5名报名的学员将获得精美PHPChina T-shirt一件)

为感谢PHPer对PHPChina的信任和支持,特别推出六大特别优惠和回报政策:
  1. 学生优惠:在校学生或应届毕业生PCTI课程学费8折优惠(凭有效证件);
  2. PHPChina注册会员积分转换优惠政策;
  3. 课程费用2200元/人,2006农历年前报名并缴费学员优惠为1980元 (含600元考证费、50元教材费);
  4. 提供实习机会:培训合格者,为目前没有工作的学员提供企业实习机会;
  5. 推荐就业:培训合格后,提供就业咨询、IT职业规划、推荐到协议单位的进行面试;
  6. 长期技术支持:PHPChina网站设立学员专栏,派驻资深技术人员长期提供技术咨询;并在线下定期举办PHP策进会,以公益沙龙活动的方式,提供面对面技术指导和交流。

报名方式:
  网上直接报名:QQ:254596439,MSN:PHP@Dodi.cn
  现场报名处:广州市天河区黄埔大道中126号2701(详细地址可查看http://dodi.cn/contact.php)
  全国免费咨询热线:800-999-1878
  电子邮件: PHP@Dodi.cn
  联系人:谢雪华
  银行汇款账号:
  开户银行: 中国工商银行广州黄埔大道中支行
  帐 号: 9558823602008046936
  收 款 人: 冯映慧

snoopy——PHP版的网络客户端

原文地址:http://www.phpobject.net/blog/read.php/91.htm
下载地址:下载文件 Snoopy 1.2.3

snoopy是一个php类,用来模仿web浏览器的功能,它能完成获取网页内容和发送表单的任务。
下面是它的一些特征:
1、方便抓取网页的内容
2、方便抓取网页的文字(去掉HTML代码)
3、方便抓取网页的链接
4、支持代理主机
5、支持基本的用户/密码认证模式
6、支持自定义用户agent,referer,cookies和header内容
7、支持浏览器转向,并能控制转向深度
8、能把网页中的链接扩展成高质量的url(默认)
9、方便提交数据并且获取返回值
10、支持跟踪HTML框架(v0.92增加)
11、支持再转向的时候传递cookies

下面是简单的例子,比如说我们抓取我的blog的文字

include "Snoopy.class.php";
$snoopy = new Snoopy;
$snoopy->fetchtext("http://www.phpobject.net/blog");
echo $snoopy->results;

^_^,不错把,在比如抓取链接

include "Snoopy.class.php";
$snoopy = new Snoopy;
$snoopy->fetchlinks("http://www.phpobject.net/blog");
print_r($snoopy->results);

使用snoopy提交数据实现登陆

模拟登陆可以用curl或者socket来实现,当curl需要服务器相应的启用curl module,自己socket实现相对比较麻烦,使用snoopy就简单了很多啦。

在这里,我们使用喜悦国际村做为例子。(^_^,纯属研究)

首先,我们要获取到登陆需要发送什么字段,目标地址是什么。这里我们使用snoopy的fetchform来实现。

include "Snoopy.class.php";
$snoopy = new Snoopy;
$snoopy->fetchform("http://www.phpx.com/happy/logging.php?action=login");
print $snoopy->results;

当然你也可以直接查看http://www.phpx.com/happy/…的源代码来实现,不过这样更加方便把。这里,我们获取到目标和提交的数据,下一步就可以实现模拟登陆了。代码如下:

include "Snoopy.class.php";
$snoopy = new Snoopy;
$submit_url = "http://www.phpx.com/happy/logging.php?action=login";
 
$submit_vars["loginmode"] = "normal";
$submit_vars["styleid"] = "1";
$submit_vars["cookietime"] = "315360000";
$submit_vars["loginfield"] = "username";
$submit_vars["username"] = "********"; //你的用户名
$submit_vars["password"] = "*******"; //你的密码
$submit_vars["questionid"] = "0";
$submit_vars["answer"] = "";
$submit_vars["loginsubmit"] = "提   交";
$snoopy->submit($submit_url,$submit_vars);
print $snoopy->results;

^_^,是不是显示你已经登陆了?使用snoopy就是这么简单!

jQuery的中文版API与下载,由cn-cuckoo翻译

感谢cn-cuckoo译出了jQuery的API文档!看了一下,译得不错,而且保留了英文原版的文字!因为他放的位置好像是一个虚拟主机,所以我做了一个镜像,此外,我将其文档改为了UTF-8编码,并与英文原版进行合成,形成了API中英文版。
另外,也按译者的发现,更新了两处原英文版有错的地方。

jQuery1.1 API 中文版: 在线阅读 | 中英文版下载
jQuery1.1 API 英文版: 在线阅读 | 中英文版下载

Visual jQuery 1.1 中文版:在线阅读 | 中英文版下载
Visual jQuery 1.1 英文版:在线阅读 | 中英文版下载

6大代码搜索引擎推荐

最近很流行代码搜索,对开发人员确实帮助不少,这里做个汇总,如果有其他比较好的,可以推荐下~
推荐标准:快速、支持语言较全、Ajax支持
1、gotAPI [ http://start.gotapi.com/ ]
支持包括HTML, CSS, CSS2, Javascript, ActionScript,Google code, XML, XSL, XPath, XSD, PHP, Ruby, Python,Perl, AS, ColdFusion, C, C++, MySQL, PostgreSQL, oracle, Java在内的编程语言。使用Ajax的输入框技术,实时下拉列表提示和快速定位~确实很方便,支持digg,速度也不错。

2、QuickRef [ http://www.quickref.org/ ]
支持C, C++, CSS, HTML, HTML DOM, Java, JavaScript, MySQL, Perl, PHP, Python和Ruby,相对支持的语言比较少,但是可以add widget to google。

3、Krugle [ http://www.krugle.com/ ]
支持语言比较全面,包括ActionScript、Flex、SQL、XML,而且也是采用Ajax技术显示搜索结果,效果不错。

4、Oreilly Code [ http://labs.oreilly.com/code/ ]
如果经常看Oreilly的图书,那么这个搜索对你会非常有用,可以在将近700本Oreilly出版的图书中搜索示例代码,往往书籍中的示例代码其实都比较规范和高效,是学习编程的好途径之一。

5、Google CodeSearchhttp://www.google.com/codesearch ]
恐怕是众人皆知的代码搜索引擎了,不多说了,网上很多文章,Google的影响力和触角~

6、koders [ http://www.koders.com/ ]
笔者之前推荐过的一个代码搜索引擎,还算方便,支持语言也比较多,而且支持项目和授权协议搜索和过滤。

其他的代码搜索引擎目前支持的语言主要涉及Java和C,包括国内的“代码中国”, 不在推荐之列。

Web2.0 的视觉设计

其实自从Web2.0发展以来,一群关注视觉风格趋势的设计师们都在密切关注和推动着web2.0风格的进程,之前蓝色也和我谈到过web2.0的视觉风格问题,当时我说还需要一段时间来观察和归纳,
但当我看到乔纳山(Jonathan)在2006年10月21发表的“Web2.0的视觉设计”(The visual design of Web 2.0),在欣喜于全球设计师的关注焦点契合之余,也为文章中一些没有写出的东西想做一个表述,并且对文章中一些被翻译成中文后导致的误导以及对文章中一些观点的不同看法和补充做一个较全面的补充,让我们所有关心和关注web2.0视觉风格的设计师一起快速地“进化”。

在正式分类讲述之前,我还是建议大家去读一下乔纳山的原文,如果你愿意的话,我也给你提供一个我翻译的版本,我想,这个应该比charlee的中文翻译要好理解一些。

另外我觉得中国的设计师需要中英对照的学习,提高国际性,观念同步,词汇同步是很重要的,随后还会有一篇文章进行补充和总结。

The visual design of Web 2.0
Web2.0 的视觉设计

Posted by Jonathan on October 21st, 2006 in Typography, Graphic Design, Web Design  

乔纳山 发表于 2006年10月21日,Quester 中文翻译于 2007年01月15日, 类别关键字:排版,图形设计,网页设计
原文链接:
http://f6design.com/journal/2006/10/21/the-visual-design-of-web-20/

If you didn’t blink, you may have noticed that for a few days recently Wikipedia’s entry for Web 2.0 included a subsection describing the visual elements of Web 2.0. Gradients, colorful icons, reflections, dropshadows, and large text all got a mention.

如果你不是太瞎的话,你可能会注意到前几天在 维基百科 的
 Web2.0 条目下有一个子条目是关于 视觉元素 的。渐变,艳丽的图标,反射效果,下拉阴影,以及大号文字等值得一提的内容。

A few days later the “visual elements” addition had been removed after a vote by wikipedians. The objection, I suppose, is that no set of visual criteria can accurately define something as being characteristic of Web 2.0 - if Web 2.0 can be understood as an approach to generating and distributing content, then it needn’t be tied to a particular visual style.

过了几天“视觉元素”的添加条目就被维基成员投票否决并删除了。反对的原因,我估计是因为没有一套 视觉标准 能够准确的定义一些东西,就像Web2.0的特点——如果Web2.0可以理解为一种 信息内容的生成和分发途径,那就不必束缚于某一种视觉风格。

Nevertheless, it’s true that many Web 2.0 sites do share a distinctive aesthetic. Wikipedia’s editors may not think it’s a worthy part of the Web 2.0 discussion, but I say bring it on! Let’s take a look at the some of the communication issues facing a Web 2.0 site, and see how the “Web 2.0 look” can help to solve them.

就算是这样,许多Web 2.0站点有着同样独特的审美情趣却是事实。维基百科的编辑也许不认为这是Web 2.0的有价值的部分,但是我却说很必要!让我们来看一下面向Web2.0的沟通问题,并看看“Web 2.0外观”如何帮助解决问题。

Trust me, I’m Web 2.0
Integral to Web 2.0 is harnessing the input of website visitors. Users can generate content for a web service, promote it in a “viral” peer-to-peer fashion, and improve it’s data quality through their opinions and preferences.

相信我,我就是Web2.0
对于web2.0来说,不可或缺的是对网站访问者输入的驾驭。用户能自行创建网站服务的内容,以“病毒”般的点对点流行方式推广它,并且按照用户的意见和喜好来完善数据质量。

But to convince a visitor to contribute their time - and data - to a web application, you need to get them to trust you first. Most Web 2.0 sites come across as friendly, approachable and small-scale, using subtle design decisions to gain our trust.

但要说服访问者为网站程序花费时间和提供数据, 首先需要赢得他们的信任。多数Web2.0站点让我们觉得友好、平易近人、小规模,它们运用巧妙的设计来赢得大家信赖。

Green is the new grey

Bright, cheerful colors dominate Web 2.0 sites. Green is the unofficial color of web 2.0, but saturated blues, oranges and pinks are also favourites. Bold primary colors suggest a playful, fun attitude and also help to draw attention to important page elements.

绿色成为新宠
明快而生机盎然的色彩主宰了Web2.0网站。绿色是web2.0的非官方的色彩,并且高纯度的蓝色系,橙色系和粉红系也同样倍受青睐。 奔放的主色调引导了一种嬉戏的,愉快的态度,并且也有助于将注意力拉回到页面的重要元素上。

   

分别点击看大图

Rounded everything

New CSS techniques for achieving rounded corners have helped make this style hot again. The friendliness of rounded corners is in keeping with the comfortable, informal tone of many web 2.0 sites.

圆角无处不在

新的CSS技术支持圆的倒角使得这一风格又热了起来。友好的圆角效果让许多web2.0站点符合舒适的,无拘无束的基调。

  

In a great FontShop article analysing the logos of Web 2.0, it was clear that rounded typefaces are all the rage. This smooth approach to type lends a modern playfulness to a company’s visual identity.

在FontShop有一篇分析 Web 2.0 图标的精彩文章,明确表示圆角字体开始全面风靡。这种字体的柔和方式赋予了 企业视觉识别 一种现代的玩乐态度。

   

Free, as in beer

If you’ve got to convince visitors to sign up for your killer app, giving away FREE accounts surely can’t hurt. Most Web 2.0 sites devote prime real estate to the message that they offer a free service. If that message can appear inside of the ubiquitous ’starburst’, all the better.

免费,象啤酒那样

如果你已吸引访问者注册了你的终极程序,送给他们免费的账户而不要心疼。大多数Web 2.0站点花费主要资产来传达一个信息,那就是:他们提供免费服务。如果这个信息能显示在一个随处可见的光芒四射的 星型图案 里就再好不过了。

   

No (stock) photos please

You won’t find any stock photography of smiling support staff on a Web 2.0 site - that’s a tactic favored by small companies trying to mimic large corporations. Simple icons and screenshots are the order of the day when it comes to imagery on Web 2.0 sites. 3D and beveled icons can lend elegance and polish to a page design that is otherwise fairly stark.

拜托,不要(商用)照片
在web2.0网站,你不会找到任何一个微笑服务员工的商用版权相片。那是小公司假扮大公司形象惯用伎俩。当简单的图标和截屏图片作为Web2.0图像组成的一部分时,它成为我们今日的需求。使用立体而有斜边的图标能带给页面光洁优雅的气质,否则就会显得僵硬古板。

(Quester注:这一段尤其重要,在charlee的中文翻译中,将这段理解为“不要照片”,这是很不对的误导,原作者只是在强调对商业图库照片的使用说不,而不是所有图片,从Web2.0的参与性中可以理解这一点。)

   

Keep it simple stupid

Most Web 2.0 applications add an additional technological or organizational layer to the user’s web experience. Be it managing links with del.icio.us, sharing photos with flickr, or organizing tasks with Backpack, we have to familiarize ourselves with a new technological process and devote time to managing our content. A good Web 2.0 app ought to be lightweight and easy for users to grasp, and clever visual design and copywriting can help remove barriers to entry.

保持简单纯朴
大多数Web 2.0应用程序都会给用户体验中添加技术层面或者管理层面。如用del.icio.us来管理链接,用flickr来分享照片,或用backpack来安排任务,我们必须要熟悉这些新技术,并花些时间来管理我们的内容。一个好的Web 2.0程序应该短小精干并易于上手,而高明的视觉设计和文本能帮助我们去除入门的屏障。

Smart use of layout, color, type and copy can go a long way towards easing the pain.

巧妙地运用排版,色彩,字体和文本能使用户长时间地保持舒适而减轻痛苦。

Big is beautiful
As far as Web 2.0 is concerned, bigger is definitely better. Bigger text, that is. Large text is easy on the eye, and coupled with snappy copywriting makes information easy to absorb. And now that accessibility is cool, it’s possible to be a hotshot web designer and use enormous type. Admittedly this craze for giant text strays too far into Jacob Nielsen territory for my taste - when a web page’s body text is set at larger than 13 point it looks like a “learning to read” book to me!

大就是美
对于Web2.0来讲,越大肯定是越好。大的文字就是。大的文字看起来不累,配合流畅的文字内容使得信息容易被吸收。我们现在强调“无障碍”沟通才是最酷的,做一个自命不凡的网页设计师是可能的,来用硕大的文字吧!确实这种用大字体的狂热跑得太远太离谱已经不合我的品味——当一个页面得正文字号大得超过13磅时,对我来讲看起来象一本低幼识字课本!

(Quester注:在charlee的中文翻译中,缺乏后面这段描述,因此会让人认为真的是“越大越好”)

   

Breathing space

The layout of Web 2.0 sites might be described as minimal. With a focus on legibility and ease of use, good use is made of white space. White space allows important information to stand apart, provides rest for the eye, and imparts a sense of calm and order. Generous leading also makes text copy easier for the eye to follow. Some Web 2.0 layouts are so minimal that they verge on boring, but designed well, an uncluttered page can be incredibly tasteful.

呼吸空间
Web 2.0网站的排版布局(难度)可说是微乎其微。利用好空白可以使重点突出,易读,易用。空白能让重要信息凸显,让眼睛得以休息,并给予一种安定和秩序的感觉。宽松的行间距也让视线易于跟随文本流动。一些Web 2.0网站的布局简单到令人感到无聊的地步,但若设计上出色的话,一个四平八稳的页面也能成为绝顶的美味大餐。

  

Clever copy

Friendly, informal copywriting allows a more personal relationship with website visitors. A List Apart singled out Flickr and Photojojo for an honorable mention in this department, and it’s a lesson that many Web 2.0 sites put into practice. WebTango isn’t just free, it’s “free of additives, cholesterol, ozone-depleting CFCs, and most importantly, free to use”. Tioti doesn’t just have tagging and RSS, it has “tagging and RSS up the yazoo”. FAQQLY founder David Liu isn’t a isn’t a faceless entity, Dave is “your first friend once you register”. And the toolbar on eSnips isn’t just flexible, it’s “a toolbar you can use in a bunch of cool ways”. You get the idea.

高明的文章
友好,活泼的行文方式会使作者与访问者建立更多良好的关系。A List Apart 功能让 Flickr 和 Photojojo脱颖而出就是这方面的一个好例证,这也是许多web2.0网站付诸实施的很好一课。WebTango 并不仅是免费,它是“无添加物,无胆固醇,无破坏臭氧层的氟利昂,还有最重要的就是,无收费使用”。Tioti不只是有标签和RSS,他有“标签和RSS奔涌如河流”。 FAQQLY的创始人David Liu不会不是一个可以面对的实体,他是“你成为注册用户后的第一个朋友”。还有,工具条在eSnips不只是“灵活”,它是“你能有一大堆超酷用法的工具条”。你有点子了。

Odds and ends

There are a couple of visual tendencies amongst Web 2.0 sites that don’t seem to answer a particular design problem, but deserve a mention nonetheless. The ‘wet table’ look, ’starbursts’ (also known as ‘flashes’ or ‘violators’), and ‘glass’ buttons, provide a lot of Web 2.0’s eye candy. Apple’s marketing department sure has a lot to answer for.

边角和收尾

有大量的视觉风格存在于Web2.0中,它们看起来并不能解答某一个特别的设计问题,尽管如此还是值得一提。“湿桌面”外观,“星形图案”(或称“星光闪耀”或“入侵者”),还有“玻璃”按钮,成就了Web2.0的大量“眼睛糖果”(愉悦眼球的玩意)。苹果的市场部肯定对此有许多答案。

    

Conclusion

So that’s my quick tour of the visual design of Web 2.0. Who knows, the “Web 2.0 look” may be out of vogue a year from now, but I think it offers good lessons about effective design for the web that deserve to have a much longer lifespan.

结论

这就是我对Web2.0的视觉设计的快速旅行。谁知道呢,也许“Web 2.0外观”从现在算起一年后就会过时,但是我认为它提供了关于 网站特效设计 的一些好课程,这方面值得拥有更长的生命力。

Theme Brought to you by Directory Journal and Elegant Directory