“6.16升⊕达事件”…

这些时间忙得很,除了忙着辞职结算薪水搬家换工作外,几乎没有时间来理这些网络上的事情。今天无意在周曙光的网络日志中看到关于升⊕达6.16事件的消息,于是利用搜索引擎搜索了一把。

下面我们分别来看一下Google百度搜索关键字“升⊕达事件”的结果,这样我们就不难理解为何Google在中国举步维艰了。

再来看一个被限制了个人言论自由的实例:http://www.3ec.cn/article.asp?id=230,引用一下原作者的话:

[color=Red]2006-06-22 傍晚6点左右,本站域名被停止解析,晚上7点左右联系到域名提供商,恢复解析,前提是删除Blog上某篇文章……
现按有关部门指示,关于升⊕达事件的文章已在本站删除
由于本站日前转载的关于升⊕达事件的文章,违反了有关部门的法律法规,所以现在全部删除……

接下来再看看关于6.16升⊕达事件在国外的反应,关于这则新闻在6.22日的纽约时报新闻中阅读率排名第三。

由上面的消息,我们真应该反省一下,我们到底做错了什么?古训太多了:“纸是包不住火的”“欲盖弥彰”“防民之口,甚于防川”…

这么大的一件事情,为何国内的各大媒体都没有相关报道呢?难道有关部门就能让所有合法公民都失去获知事实真相的权力吗?好一个“违反了有关部门的法律法规”,就等着让外人瞧我们的热闹吧~

点击以下链接可以查看到详细信息:
http://blog.china-pub.com/more.asp?name=yalai&id=35337

Rioting in China Over Label on College Diplomas

XINZHENG, China, June 21 — Shengda College in central China has a diverse curriculum, foreign faculty members to teach English and a manicured campus, where weeping willows shade a recreational lake.

Skip to next paragraph
Enlarge this Image

Liu Jin/Agence France-Presse
Campus security officers stood guard Tuesday at the gate to Shengda College, where a riot erupted on Friday.
But many students paid the college's rich tuition — at $2,500 a year one of the highest in China — primarily because Shengda promised that their diplomas would bear the name of its parent, Zhengzhou University, a more prestigious national-level institution, and not mention Shengda at all.

So when the graduating class of 2006 received diplomas that read “Zhengzhou University Shengda Economic, Trade and Management College,” students erupted last Friday, ransacking classrooms and administrative offices, shattering car windows, scuffling with the police and staging one of the most prolonged student protests since the 1989 pro-democracy uprising that filled Tiananmen Square in central Beijing.

The protest, still simmering on Shengda's now tightly guarded campus, reflects the reality that the country's exploding population of college students must grapple with petty fraud, substandard instruction and an intensely competitive job market. Students, a traditional bellwether of political volatility in China, have become a fresh source of unrest in a society already angered by land grabs, unpaid wages and environmental abuse.

Once a magic ticket into the government or business elite, college has become an expensive gamble for millions of cash-short families who find that even the most prestigious degrees cannot guarantee success in a market economy.

The number of college graduates has multiplied fivefold in the last seven years, to an estimated 4.1 million this year. But at least 60 percent of that number are having trouble finding jobs, according to the National Development and Reform Commission.

Students at Shengda, a privately run college with 13,000 students outside Zhengzhou, the capital of Henan Province, say they were assured on admission, and repeatedly afterward, that they would get graduation certificates that would appear identical to those issued by Zhengzhou, the top university in the province.

Most Shengda students did not perform well enough on national college entrance exams to enroll at Zhengzhou University itself, where the tuition is about $500 a year. So Shengda's promise persuaded students and their families to pay unusually steep tuition to gain an edge in the job market. What many of them say they did not know is that under a national regulation phased in beginning in 2003, the college is now required to use its own name on diplomas.

When this year's graduating seniors picked up their diplomas on Friday and saw the revised language, the reaction was instantaneous — and incendiary.

“We bought a Mercedes-Benz and they delivered a Santana,” said one angry graduate, Wang Guangying, referring to a low-priced Volkswagen sedan made in China. “By that night, school officials had totally lost control.”

Beer bottles rained down from dormitory windows, leaving a carpet of broken glass on the walkways. Television sets and washing machines followed, according to students who participated and photos of the post-riot scene.

Groups of students marauded around the campus, smashing cars, offices or any piece of property they felt belonged to someone in power. The front gate and a statue of the college's founder were toppled.

The local police arrived to break up the protest, but they retreated after they were barraged by bottles and rocks. Riot squads from Zhengzhou arrived about 3 a.m. Saturday, students said, after the violence had begun to subside.

The authorities sealed the campus and prevented most students from leaving. But marches and sit-ins continued in front of college headquarters through Wednesday, students said. Protesters shouted, “Give back my Zhengzhou University diploma!” Others demanded a refund or a discount on their tuition and a full apology from the headmaster, Hou Heng.

They scored at least a partial victory. Mr. Hou said Wednesday in a telephone interview that he had resigned after being told to do so by his superiors at Zhengzhou University.
He acknowledged that some promotional literature had “failed to state clearly” that Shengda would amend its diplomas. He denied that Shengda had intentionally provided false information but said he had to take responsibility for the unrest.

“I'm fulfilling the wishes of the people above,” he said.

Shengda's problem with diplomas is not unique. In 1998 the government encouraged a vast expansion in college-level education. Hundreds of new colleges were founded almost overnight to accommodate millions of new students thought to be needed as engineers, bankers, traders and marketing experts in the fast-growing economy.

Under the regulations, new colleges had to find “mother schools” to supervise them. They used that link to their advantage. New colleges charged higher tuitions than the mother schools charged — Shengda's fees are nearly five times those of state-run Zhengzhou University — because they gave students who did not test highly the chance to affiliate themselves with a top college or university.

Not all of them went as far as Shengda in issuing diplomas that carried the name of the mother school, but some did. And when the authorities put an end to the practice, students reacted harshly.

In the northeastern city of Dalian, for example, some 3,000 students at the East Soft Information Institute, set up jointly by Northeast University and the East Soft Group Company, attacked campus facilities in December, sending several teachers to the hospital. They rioted after they were told that the word online would distinguish their diplomas from the regular ones issued by Northeast University.

At Shengda, the downgraded diploma struck some students as a body blow, one that could cripple their chances of securing a good office job.

“There are not many positions open in the business world compared with the number of applicants, and they all go to the national-level university graduates,” said a Shengda junior studying transportation, who asked to be identified only by his surname, Wang, to avoid angering college authorities.

Mr. Wang, who spoke by telephone from inside the sealed campus, said he came from an impoverished farming community in Henan. His parents devoted their savings and borrowed heavily from friends and relatives to pay his tuition, which he said greatly exceeded his family's annual income.

“I do not support violence, but the spirit of the students just collapsed,” he said. “The school must admit its error and refund our money.”

His anger stems partly from the fact that most fresh college graduates will not find work that comes close to meeting their expectations, meaning they will have to struggle to pay off the debts their relatives shouldered on their behalf.

By the government's tally, China's economy, though growing by about 10 percent a year, will add about 1.6 million positions for people with college degrees this year. The country produced 4.1 million new college graduates.

A growing cadre of highly educated but underemployed urbanites is tailor-made to cause alarm in Beijing, which has always feared student unrest above nearly all other forms of social discontent.

Disgruntled students have often taken the lead in national protests against corrupt, inefficient or repressive officials. They have also inflated seemingly minor grievances affecting their personal prospects into broader political campaigns, as they did during the student-led pro-democracy demonstrations in 1989.

One of the Communist Party's greatest successes since that upheaval has been to create strong support for the market economy among urban residents, intellectuals and their children.

That bond has held strong for more than a decade, even as China has been engulfed in other types of unrest, including nearly 80,000 mass protests recorded in 2005 alone. Most such events involve peasants, migrant workers or workers laid off from state enterprises, who often lack media-savvy leaders and rarely demand substantive political change.

The situation could change if large numbers of students got involved, though there is no sign that the scattered protests at colleges will lead in that direction anytime soon.

Even so, China's cabinet announced new policies in May to enhance the value of degrees from vocational schools and high schools. The measures are aimed at reducing college enrollment, the cabinet said in a statement, without specifying a target.

“This is a good step for gradually solving conflicts in universities, especially to relieve the pressure on graduates finding jobs,” the statement read.

In the short term, at least, college campuses are like kindling awaiting a spark. Even as the protests at Shengda were under way, thousands of students at the Jiangan campus of Sichuan University hurled bottles and barrels out their windows to protest the lack of electrical power at night.

Some students said they needed electricity at all hours to study for annual exams. But according to The Sun, the Hong Kong newspaper that first reported on the incident, the main grievance was that students needed power through the wee hours so they could watch live broadcasts of the World Cup soccer tournament.

世界杯预言

以下内容来自163,预言是否准确,我们期待吧,我的感觉告诉我意大利会赢,因为我喜欢这支曾经存在巴乔的球队。

我从不迷信,但几天一个关于算命的东西却让让我提起了兴趣。一位来自德国柏林的女预言家(跟咱们中国这儿俗称算命的)通过纸牌给本次世界杯算了一卦。这个算命的名叫尤塔·卡门,号称过去的各种预言准确率达到了98%,算是算命界的泰斗级人物了。而且,在这次给德国世界杯算命之前,她对于足球的事情一无所知,这是第一次和这个圆东西打交道。

以下就是这个女预言家的一些预测,内容非常有趣,但到底准确不准确,还是让我们拭目以待吧——

女预言家
女预言家算卦

关于本届世界杯冠军

——“我的预感告诉我是意大利。我无法解释为什么,但是意大利人会赢得冠军。”

关于德国队的命运

——“德国队在本次世界杯进行到一半时就会被淘汰,也就是到了八分之一或者四分之一决赛时就到头了。”

关于德国队驻地的气氛

——“一个年轻球员的一次幼稚行为将导致德国队内部的争吵,但真正的内讧在世界杯之后才会爆发。”

关于克林斯曼的世界杯之旅以及他之后的工作

——“从职业角度来看,本届世界杯对于克林斯曼来说不算是什么成就,因为德国队会早早被淘汰。之后他还会愿意继续担任德国队主帅,但来自媒体和高层的压力将会把他逼上绝境。”


关于莱曼的世界杯表现

——“原则上他会在本届世界杯上拥有成功的表演,但一个失误会毁掉他。他会在某一秒钟的时间内注意力不集中,判断错方向,然后皮球就进网了。很遗憾。”

关于卡恩在德国队的角色

——“降级为2号让他沮丧到了极点。他内心其实无法接受这个决定,所以糟糕的比赛之后他反而会有好心情,他不会祝莱曼好运,只会幸灾乐祸。”

关于巴拉克的队长角色

——“他不是一个领袖人物,要做到这一点他还必须努力做很多工作。他这个队长不会太被当真,因为他太亲切也太仁慈了。”

关于克洛泽的世界杯前途

——“他在本届世界杯的开始阶段会比较顺利,但之后他会受到一次伤病的威胁。我给他的建议是:小心在你跑动方向前面的路。”

关于IE和非IE浏览器的条件注释

下面一段代码是测试在微软的IE浏览器下的条件注释语句的效果[code]




[/code]下面的代码是在非IE浏览器下运行的条件注释[code]

您使用不是 Internet Explorer


最终在非IE和特殊的IE浏览器下起作用
(或者使用 lte lt 或者 gt gte来判断,如:

).

您正在使用Internet Explorer version 6

或者 一个非IE 浏览器

[/code][html]




您使用不是 Internet Explorer


最终在非IE和特殊的IE浏览器下起作用
(或者使用 lte lt 或者 gt gte来判断,如:

).

您正在使用Internet Explorer version 6

或者 一个非IE 浏览器


[/html]

说唱FLASH — 十元人民币

上班时间无意间看到的FLASH,听了两遍,旋律是不错,就是骂得太损了点。

Flash动画

歌曲:十元人民币
歌手:小驴-tommy

哎呀老虎不发威你拿我当holle kitty是不是?
小驴不说话你拿我当snoop啊?
天晴了雨停了你又觉得你行了
人间大道你说你怎么咋就不去走呢?
五员人民币就是说你这种没实力
拿着别人的作品硬说是自己的创意
别再欺骗自己那不是你的实力
也许你自己的无能使你这么没有自信
只会偷别人的抄袭那没有任何意义
你从小缺盖长大缺爱腰系麻绳头顶锅盖
还说你是中国说唱界的东方不败
你长的挺有创意活得挺有勇气
丑不是你的本意是上帝发的脾气
你活着浪费空气死了浪费土地
掘b的浪费人民币
如果没有你的存在怎么能衬托世界的美丽
如果没有你的存在怎么能衬托lm的美丽
你靠山山倒靠河河干看鸡鸡死看狗狗翻
还要杨起hip-hop的一片风帆
你还整个你的名字叫做旷云你不如叫做矿井
你妈叫做旷课你爸叫做矿工
你还起名叫做云上舞你不如叫过街老鼠
我写啥你抄啥你还真是有点土
你语言没有杀伤力拿着5个大硬币
看场三毛流浪记一天活得还挺满意
没事喝着小酒然后迈着犬步
梳着伤心的发型走在乡间的小路
还硬说你那个让人踢碎的嗓子唱歌像tm阿杜
(这小子那天在网吧上网然后给人发视平
人家网管告诉他防火墙不同发不了
他还一下跟人网管急了哪个是防火墙防火墙在哪呢
我要给它扒了我要看人
你这个老顿迷糊那个嘴笨的跟棉裤裆似的
还天天在那汪汪汪汪汪汪汪还这rap 那rap的)
还有一个三级模特自以为很挺独特
身上的避孕工具更不只一个两个
她需要让人养着不需要让人管着
她嫉妒心随着春季之们常开着
她打扮比鬼难看一打扮鬼都瘫痪
你说你该怎么办
你说身高是你的优势丰满是你的标志
为啥一说话就像是孩子弱了智
你说有钱人就是机智没钱人就是幼稚
那我的钱和你比你简直就是精致
你还在那跟我在这吹你奶奶个哨子
-她家那穷的
交通基本靠走通信基本靠吼
取暖基本靠抖治安基本靠狗
你说你还怎么说的出口
真是在大众面前献丑(献丑)
你头上插个鸡毛掸子没事包个狗皮毯子
近看像个铅笔杆子远看像个铁皮铲子
hey what s girl
真的有句话想对你说你想知道吗?
那我就告诉你你xx 狗xx
(你说你家穷那个样你说你拿个小灵通你站在风雨中
左手换右手你还右手打不通耗子去你家都含眼泪走的
这样你还说你男朋友长的帅有钱长的是有前
长的跟前列腺似的尿尿都分岔了赶紧给治治吧
还白呼啥呀)
还有人天天在那告诉我什么才是真正的嘻哈
问我听了他那个散尿的音乐到底哈不哈
什么刀枪棍棒斧岳钩叉烧饼油条包子麻花
我看你就像一个纯种荷兰傻瓜
yo $#$%……—*()——~#%$……%%…………—*
–说的啥啊
–我也不知道
听不惯的有意见的都闭上你的嘴
让我发现了那就是给你们一顿堆
hip-hop不是cool 它是一种态度
为啥你们总三翻五次的老犯错误
炫耀过度还是你根本没穿内裤
为啥总感觉你没走寻常路呢
上有天下有地中间有空气
歌里有了你们的参与那才算是有了完整意义
这回给你们点脸希望你们长点记性
别以为这样很不公平
其实是你们真的不行
大萝卜坐飞机你在那给冒充进口大苹果呢
老强调自己有智商这回真的让我给治伤了是不是?
写这点玩意给我累坏了两管笔都写没油了
–tommy哥在最后再整两句
整两句整啥呢拉倒吧就这么结素吧
老整两句多俗啊就这样挺好的行不行?
–那也行

Theme Brought to you by Directory Journal and Elegant Directory